Referenzen

Übersetzungen sind Vertrauenssache. Von Übersetzern juristischer Texte wird dazu noch verlangt, dass sie die rechtliche Bedeutung der Begriffe verstehen und echte juristische Texte schreiben. Marta Caballero hat als „Sprachjuristin“ genau diese Fähigkeit und Freude am Recht. Seit Jahren kenne ich sie als absolut zuverlässig, auch wenn es – bei Übersetzungen nicht selten – hektisch zugeht.  

 Sönke Schlaich, Rechtsanwalt und Abogado (Madrid)

Seit meinen ersten Tagen als Rechtsanwalt in Madrid verlasse ich mich auf die Übersetzungen von Marta Caballero. Dieses Vertrauen ist bisher immer bestätigt worden. Hochwertige Übersetzungen, die häufig unter enormem Zeitdruck angefertigt werden müssen.  Dabei kommt Marta ihre fundierte juristische Ausbildung zustatten. Sie vereint beides, Sinn für Sprache und das notwendige Verständnis für juristische Terminologie.

Konstantin Jörgens, Rechtsanwalt und Abogado, Of Counsel Garrigues Abogados (Madrid) 

Perfekt, präzise und schnell wie immer!

Dr. Daniel Berg, Rechtsanwalt (München)

 

María Bardají, Abogada (Cambridge)

Katja Conradt, Rechtsanwältin und Abogada (Stuttgart) 

Dr. Alexander Ulrich, Rechtsanwalt und Abogado (Düsseldorf)

 

Sie benötigen eine professionelle Übersetzung?

Nehmen Sie Kontakt mit mir auf!